Comment faire entendre la musique d’un texte quand il faut le traduire dans une autre langue ? Comment choisir parmi les mots étrangers ceux qui sont les plus susceptibles de dire avec justesse l’émotion initiale de l’écrivain ? Ces questions trouvent un début de réponse dans Trois essais sur la traduction (Allia) du spécialiste de la langue chinoise Jean François Billeter.
Menu
résultats pour {phrase} ({results_count} de {results_count_total})
affichage {results_count} résultats de {results_count_total}