Alexandre Micha, auteur d'une récente traduction du Merlin de Robert de Boron, est l'un des grands spécialistes de la littérature médiévale. Ancien professeur à l'université de Paris Nanterre, professeur honoraire à la Sorbonne, il a notamment réalisé une monumentale édition critique d'un des textes les plus fascinants de la littérature arthurienne : le Lancelot en prose (8 volumes, Droz, 1978-1982). Familier du personnage de Merlin, éditeur du roman de Merlin en ancien français, (Droz, 1980), traducteur, il est également l'auteur d'une des études les plus importantes et les plus complètes consacrées à l'œuvre de Robert de Boron.
Depuis longtemps, il s'est efforcé de faire mieux connaître les grands textes médiévaux en proposant des traductions dans des collections de poche : Lancelot en prose (« 10/18 »), Lais Féeriques des XIIe et XIIIe si . . .
Pour lire la suite, veuillez vous abonner. Déjà abonné(e) ? Connexion